29. September 2010 Mittwoch Zweiter Trekkingtag
Alle Bilder Tag 10
Aus der Reisebeschreibung:
Altitude 3800m; Distance 21 Km; Time 8 - 9 hours. The trek starts early
with a short climb and then passes through a thick alpine forest of
rhododendron and gradually climbs till we reach Jangchu Lakha. The Yaks
on winter graze in the pastures around the path.
The trail continues to follow the ridge of the mountains and on a clear
day, one can get the spectacular views of the mountains and valleys are
beautiful.
Our camp is close to Lake Jimilangtso. These lakes are known for their
giant sized trout if you are interested you can catch some fish for
dinner.
Over night: Camping
Die Nacht war kalt. Dafür gab es einen wunderbaren Sternenhimmel zu
sehen. Nicht gaz so phantastisch wie in Nepal, doch beeindruckend. Gegen
22.45 Uhr bellten die Hunde und unser Pferdehirt band die Pferde fest,
die bis dahin noch um den Zeltplatz gegrast hatten. Wir wachten 5.45 Uhr
auf (bzw. verließen das Zelt). Es war schon hell. Klarer Himmel
und als ob er uns an die sternenklare Nacht erinnern wollte, wo er mit
seinem Licht nicht gestört hatte, blickte der Mond auf uns herab.
Wir wollten gemeinsam zum Dzong gehen, Toma aber blieb im Gespräch mit
einer Amerikanerin hängen, sodass ich allein den Hang rauf lief und oben
angekommen einen fantastischen Blick auf die Berge hatte. Leides sollte
es der einzige Moment während der Wanderung und unseres gesamten
Bhutantrips sein, dass ich einen solchen schönen Blick auf die Berge
Bhutans hatte.
|
Als ich dann, zurückgekehrt, nach den Namen der Berge fragte und die
Bilder auf dem Fotodisplay zeigte, war die Enttäuschung mir ins Gesicht
geschrieben, da dies alles No-Name Berge waren. In Bhutan haben nicht
schneebedeckte Berge keinen Namen -hmmm.. Später entdeckte ich, dass auf
einem Bild doch ein schneebedeckter Berg zu sehen war, der jedoch nun
auch keinen Namen hat, da ich nicht weiß, welcher es ist.
|
|
|
|
|
|
Doch bereits nach dem Frühstück zog sich der Himmel
zu und als wir alle den Hang erklommen, waren die Berge schon in den
Wolken verschwunden. Gleich neben unserem Lager stand das Haus, das
Winterquartier einer Nomadenfamilie. Zur Zeit war nur die Frau zu Hause.
die Kinder waren in der Schule im Tal, die Männer waren im Sommer mit
den Yaks auf den Weiden, hoch oben über 4000 Meter. Sie kommen nur im
Winter hinunter, wenn die Yaks kein Futter mehr finden. Und hinunter
heißt auf eine Höhe von 3400 Metern. Hier liegt auch im Winter noch
Schnee. Wir fragten die Nomadin, ob wir uns ihr Haus von innen ansehen
können. Sie lud uns ein.
|
Das Haus war im offenem Stil gebaut, ähnlich
der englischen Häuser, sehr drafty, mit guter Ventilation. Es
gab ein Dach und einen großen Raum. Unter dem Dach wohnen
Menschen und Vieh zusammen. Es wird nicht viel wärmer als die
Umgebungstemperatur und die ist im Winter unter Null.
|
Auf dem Bild ist die Küchenecke mit den Vorräten und dem Buttergefäß
____________________________________________________________________________________________
Auszug aus der Wikipedia
Butter tea, also known as po cha (Tibetan:
བོད་ཇ་; Wylie:
bod ja, "Tibetan tea"), cha süma (Tibetan:
ཇ་སྲུབ་མ་; Wylie:
ja srub ma, "churned tea"),
Mandarin Chinese: su you cha (酥油茶;
Pinyin: sū yóu chá) or goor goor in local
Ladakhi terms, is a drink of the
Tibetans and Chinese minorities in southwestern China. It is
also consumed in
Bhutan. It is made from
tea
leaves,
yak
butter, and
salt.
Drinking butter tea is a regular part of
Tibetan life. Before work, a Tibetan will typically down several
bowlfuls of this tangy beverage, and it is always served to
guests. Nomads are said to often drink up to 40 cups of it a
day. Since butter is the main ingredient, butter tea is a very
warming drink, providing lots of
caloric energy and is particularly suited to high altitudes.
The butter also helps prevent chapped lips.
According to the Tibetan custom, butter
tea is drunk in separate sips, and after each sip the host
refills the bowl to the brim. Thus, the guest never drains his
bowl; rather, it is constantly topped up. If the visitor does
not wish to drink, the best thing to do is leave the tea
untouched until the time comes to leave and then drain the bowl.
In this way etiquette is observed and the host will not be
offended.
Butter tea is also used for eating
tsampa by pouring onto it, or dipping the tsampa into it,
and mixing well.
The concentrate, produced by repeatedly
boiling tea leaves, will keep for several days, and is commonly
used in towns. The tea is then combined with salt and butter in
a special tea churn (Tibetan:
མདོང་མོ་; Wylie:
mdong mo), and churned vigorously before serving hot.
History
While evidence of tea has been found in Tibet from
before the 10th century, it did not reach its nearly universal status
until about the 13th century, the time of the Sakya hierarchy and the
Phagmodu kings. By the start of the rule by the
Dalai Lama, tea had become a government monopoly. While it is now
officially allowed to be sold by anyone, it still is mostly sold by
government officials.
Preparation
The highest quality tea is made by boiling
the tea leaves in water for half a day, achieving a dark brown
color. It is then skimmed, and poured into a cylinder with fresh
yak butter and salt which is then shaken. The result is a
purplish liquid that is about the thickness of a stew or thick
oil. It is then poured into clay tea-pots, or jars, that
resemble Japanese teapots.
Another method is to boil water, and add
handfuls of the tea into the water, which is allowed to steep
until it turns almost black. Salt is then added, along with a
little soda if wanted. The tea is then strained through a
horse-hair or reed colander into a wooden butter churn, and a
large lump of butter is added. This is then churned until the
tea reaches the proper consistency and transferred to copper
pots that sit on a brazier to keep them warm. When a churn is
not available, a wooden bowl and rapid stirring will suffice.
____________________________________________________________________________________________
Auszug aus der Wikipedia
Bhutanese cuisine
The staple foods of
Bhutan are red
rice
(like
brown rice in texture, but with a nutty taste, the only
variety of rice that grows at
high altitudes),
buckwheat, and increasingly
maize.
The diet in the hills also includes
chicken,
yak
meat, dried
beef,
pork,
pork fat and
mutton. Soups and stews of meat, rice,
ferns,
lentils, and dried vegetables spiced with
chilies and cheese are a favorite meal during the cold
seasons. Zow shungo is a rice
dish mixed with leftover vegetables. Ema datshi, made very
spicy with
cheese and
chilies, akin to
chili con queso, might be called the national dish for its
ubiquity and the pride that
Bhutanese have for it. Other foods include jasha maru, a
chicken dish; phaksha paa and
fried rice.
Dairy
foods, particularly
butter and cheese from
yaks
and
cows, are also popular, and indeed almost all milk is turned
to butter and cheese. Popular beverages include
butter tea,
tea,
locally brewed
rice wine and
beer.
Spices include
cardamom,
ginger, chilies,
garlic,
turmeric and
caraway.
When offered food, one says meshu meshu,
covering one's mouth with the hands in refusal according to
Bhutanese manners, and then gives in on the second or third
offer.
|
Wir entdeckten in dem Haus auch ein Radio. Vor nicht allzu langer Zeit
gab es in Bhutan weder Radio noch Fernsehen, letzteres gibt es seit
1999. |
Auszug aus der
Wikipedia
In the early 1960s the
Third King of Bhutan began the gradual process of
introducing modern technology to the medieval kingdom. The first
radio service was broadcast for thirty minutes on Sundays (by
what is now the
Bhutan Broadcasting Service) beginning in 1973. The first
television broadcasts were initiated in 1999, although a few
wealthy families had bought satellite dishes earlier. Internet
service was established in 2000.
I
The
Bhutan Broadcasting Service was established in 1973 as a
radio service, broadcasting in
short wave nationally, and on the
FM band in Thimphu. The service started television
broadcasts in 1999, making Bhutan the last country in the world
to introduce television. As part of the King's modernization
program,
cable television was introduced shortly after. By 2002,
however, the crime rate had increased appreciably, and the
introduction of cable television is alleged to be responsible
for the spurt in crime. |
Hier ein Blick auf die Schlafstätte. Darunter wohnen die Tiere und geben
so ein wenig Wärme von unten für die Schlafenden.
Hier die Ansicht von unten. Es muss schon luftig sein, denn es roch
schon stark nach Kuhdung. Der Gestank wäre wohl in einem geschlossenem
Wohn-Konzept nicht auszuhalten gewesen.
Auf diesem Bild ist die Feuerstelle zu sehen, getrocknetes Fleisch und
rechts die Betten.
Die Nomadin im Versace -Look |
|
|
Am Wegesrand, auf den Almwiesen blühten viele Blumen. Leider war die
Zeit der Orchideen schon vorbei. |
|
360° view |
Rhododentron
Die Rhododendren (Singular: das Rhododendron,
umgangssprachlich auch der Rhododendron) sind eine
Pflanzengattung aus der
Familie der
Heidekrautgewächse (Ericaceae). Der Name Rhododendron,
griechisch für „Rosenbaum“, wurde bis ins
17. Jahrhundert für den
Oleander gebraucht und erst von
Carl von Linné auf die Alpenrose übertragen. Es ist mit etwa
1000 Arten eine große Gattung. Es gibt eine Vielzahl von
Sortengruppen und eine fast unüberschaubare Zahl von Sorten,
teils sind es
Hybriden, teilweise aber nur vegetativ vermehrbare
Ausleseformen (sogenannte
Sports). Das Verbreitungsgebiet reicht von der Meeresküste
bis ins Hochgebirge (in Tibet bis über 5000 m), vom tropischen
Regenwald bis in die subpolare Tundra (zum Beispiel
Rhododendron lapponicum und Rhododendron camtschaticum).
Dementsprechend unterschiedlich sind die Arten und ihre
Ansprüche.
|
Das ganze Tal ist bewachsen mit Rhododentron. Es muss ein Traum sein,
hier zur Blütezeit zu wandern.
Es wanderte sich heute recht beschwerlich. Es ging bergauf. Die Höhe
machte sich noch bemerkbar. Ich hatte mich noch nicht völlig
akklimatisiert. Unterwegs gab es wieder Mittag, heiß! Es gab eine
Unmenge Pilze, verschiedenste Blumen und überall Rhododentron. Wir
wanderten etwa 8 Stunden, machten etliche Höhenmeter und waren auf 4000
Meter über N.N. Wir kamen am späten Nachmittag oder frühen Abend an. Es
begann zu regnen, und wir waren froh, dass unser Zelt schon aufgebaut
war, der Tee fertig und wir uns von dem anstrengenden Tag erholen
konnten.
Unterwegs begegneten wir dem Koch der Tiroler-Gruppe, Bruder und
Schwester aus Italien (Dolomiten), der eine Palette Eier trug. Er konnte
nicht mit den Pferden Schritt halten und quälte sich hinterher.
Irgendwannn hatten auch wir ihn aus den Augen verloren. Die Tiroler
warteten bereits auf ihn. Sie hatten nicht den Luxus zweier Köche und da
sie schneller waren als wir, waren sie schon vom Warten hungrig. Der
Koch kam und kam nicht. Es wurde dunkel und wir liehen ihnen etwas von
unseren Produkten und einen Koch. Der Abstieg vom Pass zum See (siehe
Bild oben - Aufnahme des Sees vom Pass) war nicht leicht zu finden,
besonders in der Dunkelheit. Wir nahmen an, dass er talabwärts zu einem
Gehöft gegangen war. Es war ungemütlich draußen, es regnete in Strömen.
Ein Koch war verschwunden, ein Koch mit 30 Eiern!
Irgendwannn spät abends tauchte er doch noch auf, aber ohne Eier. Er war
gestürzt, und alle Eier waren zerbrochen. |
Fortsetzung Bhutan
Zurück zur Übersicht
|